Trabajamos la traducción más específica que enfoca áreas científicas y médicas donde es necesario tener conocimientos de la materia para poder entenderla.
Las traducciones científicas y médicas necesitan ser encomendadas a profesionales expertos que cuenten con la formación especializada y con mucha experiencia. Durante más de 10 años, hemos acumulado la experiencia necesaria en traducción científica en sus vertientes como las farmacéuticas, biólogas, psicólogas, ingenieras y alimentación entre otros. Además de contar con un equipo especializado de traductores de esta área, también colaboramos con asesores y correctores.
Las traducciones científicas y médicas presentan una gran dificultad en la nomenclatura y por ello se debe responder con la mejor solución posible.
Un traductor especializado en un tema concreto aportará mayor calidad en la traducción científica, ofreciendo un resultado excelente.
Nuestros especialistas no dudan en investigar y documentarse con tal de solucionar problemas de traducción complejos, afinar el estilo o gestionar la terminología para dar con el grado óptimo de especificidad y coherencia.
Realizamos una exhaustiva búsqueda terminológica y consulta de la documentación necesaria para los requerimientos que dicha traducción científica precise.
Envíanos la documentación para hacerte llegar un presupuesto de traducción científica a medida.
En la agencia de traducción Alphabet Languages sabemos que lo verdaderamente importante es no perder ningún detalle. Por eso, ofrecemos servicios de traducción en el campo científico, farmacéutico y médico. Además contamos con más de 10 años de experiencia realizando traducciones de artículos científicos y médicos, así como de otra documentación científica o de registros médico-farmacéuticos.
Nuestro equipo de traductores se basa en profesionales que, además de dominar el arte de la traducción, son licenciados y doctorados en dichas especialidades, hecho que les aporta un grado superior en servicios de traducción. Nos aseguramos que todo nuestro equipo conoce concretamente a la perfección la terminología, estilo y objetivo de las publicaciones o artículos de nuestros clientes.
La comunidad científica cada vez es más exigente en el día a día, por eso, es necesario dotar a los servicios de traducción científica de textos especializados y de documentación de divulgación científica. Disponemos de traductores que se preocupan, saben e identifican cómo dar el éxito adecuado a todas las publicaciones demandadas.
Cuando se ha realizado la traducción, un revisor de textos científicos se encarga de realizar la revisión minuciosa que requiere el borrador para asegurar la coherencia y cohesión del texto. Finalmente, un corrector ortográfico es el profesional que aportará sus técnicas para presentar un texto limpio, pasar el corrector en la lengua seleccionada y dar el valor que el cliente necesita.
En Alphabet Languages sabemos que es imprescindible dar el apoyo que el cliente necesita. Por eso, le acompañamos durante todo el proceso de edición del texto hasta llegar a su publicación. Cuidamos desde la traducción del documento hasta la revisión del texto traducido por cambios solicitados por los referees (corrección de textos científicos). También aseguramos la privacidad de todos los contenidos utilizados.