Nuestra empresa está especializada en prestar servicios profesionales de traducción. Traducimos documentos a múltiples idiomas que van desde y hacia el español y desde y hacia otros idiomas como el inglés, francés y el alemán. Cuidamos todo tipo de contenidos documentados para dar solución a sus necesidades para lograr sus objetivos.
Proceso mediante el cual se traducen textos audiovisuales para transmitir una información de manera dinámico-temporal a través de soportes visuales o acústicos, o ambos a la vez.
La traducción institucional es la traducción realizada para instituciones que representan, interactúan y ofrecen servicios al público.
La traducción jurada es la traducción de cualquier tipo de documento, realizada por un traductor reconocido y acreditado por un organismo oficial que certifica la veracidad y autenticidad del documento.
La traducción jurídica es la traducción de textos del ámbito de la jurisprudencia y la ley, cuya especialización requiere ser hecha por profesionales del sector que dominen la terminología y sus connotaciones.
Traducción Técnica forma parte de la traducción especializada, sin embargo dado el amplio tejido industrial que existe merece se tratada por separado. Cada sector, cada producto, cada empresa utiliza una gran cantidad de terminología propia que debe ser usada correctamente para evitar incoherencias que dificultan la comprensión.
No es necesario estar familiarizado con el lenguaje HTML, pero la traducción web y de software debe ofrecer un trato totalmente enfocado al usuario para que se entienda exactamente lo mismo bajo cualquier otro idioma.
Esta traducción requiere un trato más complejo e intelectual al tener el traductor la obligación de transmitir el mensaje correcto en la lengua de destino adaptándolo al público objetivo.